巴马香猪价格交流组

奥巴马演讲

一起说bar 2018-02-15 14:33:56

这是奥巴马夫妇退休前的一个电视讲话,当时他们即将退休,正憧憬着退休生活。。。




演讲稿


大家好

Hello, everybody.

 

在白宫的8年生活已经结束了

After eight years in the White House,

 

米歇尔和我现在是和你们一样的普通公民

Michelle and I now rejoin all of you asprivate citizens.

 

我们发自内心地再次感谢你们给了我们神圣的特权为我们深爱的国家服务

We want to thank you once again from thebottom of our hearts forgiving us the incredible privilege of serving this countrythat we love.

 

我们还会告诉大家接下来一些我们即将要做的事情

We also want to tell you a little about whatwe'll be up to next.

 

首先,我们准备休息一段时间

First, we're going to a little break.

 

我们终于可以睡个好觉有更多时间陪伴家人会低调一点

We're finally going to get some sleep andtake some time to be with our family, and just be still for a little bit.

 

所以我们不会经常在线像平常你们看到的那样

So, we might not be online quite as much asyou're used to seeing us.

 

在这之前,想邀请你们帮助其中的一个项目。当我们回来之后进入这个网页查看总统中心。

But before that, we want to invite you tohelp us with just one of the projects we're excited to work on when we getback. Check out this website for our presidential center.

 

中心将会建在芝加哥南部,但这是全所有城市,国家以及整个世界的项目,不仅仅是一个图书馆和或博物馆,还会是一个市民生活、工作中心

The center will be based on the south sideof Chicago, butit will have projects all over the city, the country, and the world. More thana library or museum, it will be a living, working center for citizenship.

 

所以我们想知道你们的想法,告诉我们你希望这个项目变成怎样,告诉我们你内心的想法。

That's why we want to hear from you. Tellus what you want this project to be and tell us what's on your mind.

 

寄给我们你的主意,希望和愿望,或者我们可以一起完成的事情。告诉我们那些激励你的年轻领袖、公司和组织。

Send us your ideas, your hopes, yourbeliefs about what we can achieve together. Tell us about the young leaders andcompanies and organizations that inspire you.

 

这将是你们的总统中心,同时也属于我们。所以希望你们来告诉我们应该做些什么。将你们所有人的想法变成现实。

This will be your presidential center just as much as it is ours. So, we want you to tell us what we should be thinkingabout as we get to work. It's going to take all of you and your ideas to makeit a reality.

 

就像我之前经常说的,真正的民主是一个比想象中更庞大的工程。比任何人,任何总统,任何政府都更庞大

As I've said many times before, truedemocracy is a project that's much bigger than anyone of us. It's bigger thananyone person, any one president, anyone government.

 

这是我们每个人的责任,这需要我们持之以恒的努力,不断地完善我们的国家,我们期待各位同胞都能参与其中。

It's a job for all of us. It requires everyday sustained effort from all of us. The work of perfecting our unions neverfinish and we look forward to joining you in that effort as fellow citizens.

 

谢谢大家,我们很快会再见

Thank you and we will see all of you againsoon.

 

拜拜

Bye-bye.