巴马香猪价格交流组

NHK新闻-(中日双语+音频)17期-美国国务院强调不改变重视核抑制力的态度。

小妖菁日语微课堂 2020-09-15 15:21:25

 

そのアメリカの核政策(かくせいさく)。オバマ大統領(だいとうりょう)が核兵器(かくへいき)による先制攻撃(せんせいこうげき)を行わない宣言(せんげん)を検討(けんとう)していると伝えられていることをめぐり、国務省(こくむしょう)の副報道官(ふくほうどうかん)は「アメリカは同盟国(どうめいこく)のために信頼できる抑止力(よくしりょく)を維持(いじ)していく」と述べ、核抑止力を重視(じゅうし)する方針(ほうしん)に変わりはないという姿勢(しせい)を強調(きょうちょう)しました。
オバマ政権(せいけん)の核政策の見直しをめぐっては、アメリカの有力(ゆうりょく)紙が、核兵器による先制攻撃を行わない「先制不使用」を宣言することなどが検討されていると伝える一方、これを受けて、政権内の閣僚(かくりょう)やアメリカの核の抑止力に依存(いぞん)する日本などの同盟国からも懸念(けねん)が出ていると報じられています。
これについて、アメリカ国務省のトナー副報道官は16日の記者会見(きしゃかいけん)で、「アメリカは同盟国のために信頼できる抑止力を維持していく」と述べ、核抑止力の維持を重視する方針に変わりはないという姿勢を強調しました。そのうえで、核兵器のない世界を目指すオバマ大統領の考えを踏まえ、「これまでも核兵器の近代化計画を見直すとしてきており、核兵器の役割(やくわり)を減らすさらなる手だてがあるか見極(みきわ)めていく」と述べ、核軍縮(ぐんしゅく)に向けた取り組みを進めていく考えを改めて示しました。



 这是美国的核战略。围绕奥马巴总统称要探讨不使用核武器先发攻击的宣言一事,国务院副新闻发言人称“为了同盟国,美国将继续维持可信赖的军事威慑力量”,强调了将不会改变重视核威慑方针的态度。
围绕奥巴马政权的核政策改革,美国一家有影响力的报社报道称,一方面美国探讨关于不使用核武器先发攻击的“不首先使用”宣言,另一方面,受此影响,政权内的阁僚及依附于美国的核威慑的日本等同盟国对此表现出担心。
关于此事,美国国务院的托纳副发言人在16日的新闻发布会上称“为了同盟国,美国将继续维持可信赖的军事威慑力量”,强调了将不会改变重视核威慑方针的态度。此外,他还称在奥巴马总统的以零核武器为目标的想法的基础上,“美国正在重新考虑核武器的近代化计划,仔细研究是否有可以将核武器用途进一步削弱减少的方法”,重新表示了将进行核裁军措施的想法。



文法を説明する


1:をめぐって

N+をめぐって

围绕~ 【∼を議論や争いの中心点として (一般用于很多人围绕某一问题各抒己见)】


この規則改正をめぐって、まだ討論が続いている。

围绕规则改正这一问题,还在持续讨论中。


2:を目指す

以...为目标。(到達・達成の目標とする)。

安全性を目指してプログラムの開発をしています

以安全性为目的的程序开发。


3:見直すとしてきており

ており=ている


4:手だてがある

有方法。