巴马香猪价格交流组

“非洲女儿”的非洲之行

梦读英文 2018-06-04 12:49:42
点击上方“梦读英文”可订阅哦!


离奥巴马任期结束只有几个月时间了。越到这种时候,奥巴马越想为自己多留一些政治遗产。 
近期,米歇尔将前往非洲,推动当地女童教育项目的实施。
点击音频收听节目哦~


闻解读
Michelle Obama to visit Africa to highlight girls' education
US first lady Michelle Obama will travel to Africa on Sunday with daughters Sasha and Malia and her mother as part of an effort to promote girls’ education, her office said.
米歇尔办公室称,作为推动女童教育努力的一部份,美国第一夫人米歇尔·奥巴马将携带两个女儿和她的母亲访问非洲。
The upcoming, six-day trip will include visits to Morocco and Liberia. She will also visit Spain. The trip will highlight the work of Let Girls Learn, a US government initiative launched by US President Barack Obama and the first lady in 2015.
在为期6天的行程中,米歇尔将访问摩洛哥和利比里亚。她还将访问西班牙。这次行程的重点是“Let Girls Learn”的工作。这是美国政府倡议的项目,由总统奥巴马和第一夫人于2015年启动。
Michelle Obama's interest in education for young girls was heightened after militant Islamist group Boko Haram seized 276 girls from the school in Nigeria, in April 2014. She highlighted their plight through a Twitter hashtag, #BringBackOurGirls.
2014年4月,伊斯兰教极端组织博科圣地从尼日利亚的学校抓了276名女孩,由此引发了米歇尔·奥巴马对年轻女性教育的更大关注。她还通过twitter标签#带回我们的女孩强调了女孩们的困境。
点时间

米歇尔为何对非洲女性的教育如此关注?
首先是因为她的血液里留的是非洲的血,对非洲有特殊的感情。
此外,也和她本身受到的良好教育和家庭环境有关。她曾说过,“I am who I am today because of the people in my family, particularly the men in my family, who valued me and invested in me from the day I was born.” 
在奥巴马即将卸任之际,米歇尔所做的这一切,相信也能为丈夫争取到更多的民意,让美国第一任黑人总统给非洲年轻一代做出更多的贡献。
 今天的节目就到这里啦~如果有什么好的观点和建议,欢迎给我留言哦!
扫描下方二维码关注我吧~